- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
经典英语诗歌:夜之颂歌 A Song for the Night! ] {/ | {6 @, X9 ~
Daniel Henry Deniehy
' a n; q) L- ` O the Night, the Night, the solemn Night,
0 M! {1 D: f* `( Y. l) o' C When Earth is bound with her silent zone,
, x' z6 B# C. A, a$ l And the spangled sky seems a temple wide,
! X7 S! n ^: `$ G5 [ I; n Where the star-tribes kneel at the Godhead's throne;9 T1 R% u2 m! K6 s% v$ z
O the Night, the Night, the wizard Night,4 L7 [* {' P* ]. x& H# M
When the garish reign of day is o'er,
7 e8 `& U; h2 V( w4 y# z! N And the myriad barques of the dream-elves come! Z+ e2 P9 t( N5 K( r/ C/ D! M/ e
In a brightsome fleet from Slumber's shore!5 f5 z/ u- a( q. j8 f: Y
O the Night for me,
9 w* x @: N4 ~. K0 u6 \ When blithe and free,. o! `5 e$ M9 D. m: w
Go the zephyr-hounds on their airy chase;! D/ G. p. T) X
When the moon is high
- |& _1 ~0 S# e3 g2 J) c In the dewy sky,' T0 P8 S* Y9 L/ u5 X4 R
And the air is sweet as a bride's embrace!) |% X0 N9 n/ s
O the Night, the Night, the charming Night!& I+ E( j' o* H
From the fountain side in the myrtle shade,' w& `7 \- h# f- i; I
All softly creep on the slumbrous air
0 w- Y, }8 s4 A The waking notes of the serenade;
4 R9 U0 x& B/ d/ f While bright eyes shine 'mid the lattice-vines,
) w3 Q/ l3 z* O! A1 x9 B And white arms droop o'er the sculptured sills,* y6 M! D* ]( D6 M3 S
And accents fall to the knights below,
: m/ a& \/ E4 y& ` Like the babblings soft of mountain rills." J. h$ q3 w" i8 v4 Z
Love in their eyes,7 q' E+ L9 G0 R# J+ h) }6 e
Love in their sighs,$ o9 c, t9 ?) ~2 O8 j
Love in the heave of each lily-bright bosom;& {% y+ u6 x3 [: b$ o
In words so clear,- O& E# G% u6 h. ^7 [8 G
Lest the listening ear0 G, j z! b- |% ^0 K( l. ~3 p
And the waiting heart may lose them.0 K/ U1 F/ u! \+ |2 Z
O the silent Night, when the student dreams
% T! u- F2 P! F" @% N5 H1 g# \ Of kneeling crowds round a sage's tomb;/ @4 p5 n6 O- B! H O% b& T2 T8 d
And the mother's eyes o'er the cradle rain3 i: x2 ^; B7 ^, f$ k% b
Tears for her baby's fading bloom;
# T+ X% b8 E$ t4 M# n O the peaceful Night, when stilled and o'er
8 f5 P) Y9 H r7 K% ~ Is the charger's tramp on the battle plain,
- u2 N% N* T3 p0 N* Q# l" @ And the bugle's sound and the sabre's flash,. G+ p, y" b5 h( K* C
While the moon looks sad over heaps of slain;- z# A3 ~. C F0 M
And tears bespeak7 j' e/ |3 d: b5 o( w" ]
On the iron cheek
8 y2 i- w" i( {# A$ `6 `7 A Of the sentinel lonely pacing,6 p$ Z4 k" h: j5 U# E/ t2 O
Thoughts which roll9 z; y4 o. Q; T2 }4 L4 t# r# n
Through his fearless soul,
" L& ^/ v. c% F+ X: [1 s" o3 T/ B Day's sterner mood replacing.
e+ u. J0 }* ?' {! w$ i8 i7 B O the sacred Night, when memory comes
% X% S; |6 k. F With an aspect mild and sweet to me,# a9 W- \5 D: u& F- u
But her tones are sad as a ballad air
$ C9 y, u3 y7 R0 W1 K/ x2 A In childhood heard on a nurse's knee;
$ h9 R" D% L+ x- u And round her throng fair forms long fled,, H$ v: Y9 a9 a- Q
With brows of snow and hair of gold,
: p% z1 J" H' z And eyes with the light of summer skies,0 E2 m* h W6 k* P
And lips that speak of the days of old." V: h! k) p1 p1 e; j+ p5 p
Wide is your flight,5 |1 F! v( Q! _9 Q8 s% T8 P V
O spirits of Night,3 a) l- L, _; ?
By strath, and stream, and grove,
! }' D8 y! {& L" F7 O5 W* l. R But most in the gloom
. H% [7 i+ x6 W4 D& D! z+ M Of the Poet's room) P4 E5 }) u6 O" H9 @$ _, x) K: S
Ye choose, fair ones, to rove.9 i" m, F: @2 ~ d- g
经典英语诗歌翻译 黑夜啊黑夜,庄严的夜,. e) n6 ]) x$ ^0 j/ X7 s# X- r
大地沉入寂静的世界,/ E: Z1 ?6 m1 ?! h
灿烂的天空像恢宏的圣殿,
% y6 D) E# g$ v, W 星星的族类朝着神坛跪拜参谒;- C7 o+ Y" X0 e0 ~6 M1 p
黑夜啊黑夜,魔幻的夜,; M# t' p4 |5 N# W ?7 z/ X
耀眼的白昼不再肆虐,
7 s+ _, O9 [+ n3 d& J r% W) J( h7 A 梦幻精灵扬起无数白帆,) v% _' u! r7 u+ \! ~8 D) _
船队驶离睡眠海岸冰清玉洁!/ x( W# w. X! m" H6 W3 a
啊,欢乐、自由我的夜,- Y& g: L- s- Z7 H6 i8 W6 {$ ]
驾驭清风去天际追猎;
- E- h+ T5 `& L, L- ]; M 空气如新娘的拥抱一样甜蜜,% ?- K! y) ?% F: ^. K
滴露的夜空挂起一轮明月!6 C a) z3 y' A4 @2 D4 Z
黑夜啊黑夜,迷人的夜,
4 C+ V* e& N9 X7 a1 n" G 长春花丛中喷泉倾泻,& h" G! F3 d. J" @7 u8 } G; B" G, i
在催眠的氛围里温柔流淌,
7 f ]& }2 s: {, s3 ` 小夜曲奏响,振奋、激越。9 }, B* } Z% D. G' L, T; N
白皙的双臂无力地倚着花格窗台,
0 R/ Z6 P2 N& P8 r+ ?; g$ z8 ?* W 明亮的双眸在葡萄藤蔓里光彩摇曳;5 @( N9 z2 o" |$ f* N
像山中柔和的溪水淙淙,' k& F7 t+ ~; ]; e5 L% F" {
窗下语音各异的骑士赞赏不迭;( H3 q, T) E% k
眼里充满爱念,
7 o# t! K; ~" f1 E, ? 艳羡的叹息相继不绝,
/ N, B. ~/ \( j5 n, G* w 他们争相把一颗真心献上,
6 c( b N# E4 {3 H* h/ e 言词斩金截铁;6 f* _1 }+ k4 O; p4 g$ o, o$ G
唯恐她倾听的耳朵不曾听清,, G5 |6 k, L! L! w$ h! K4 t7 T
只怕她期待的神情未能察觉。/ T! t: ?0 M& p9 m2 L8 m) {
黑夜啊黑夜,宁静的夜,* N5 d5 J2 Z K# F
跪拜的后人魂牵先哲的梦穴;
1 R! ~7 o8 q& N* W) ? 母亲两眼凝视着摇篮,
' g5 U0 x6 z# }1 t1 S 洒泪只为婴儿如鲜花凋谢;
( ^! t1 ~$ `0 v e 黑夜啊黑夜,平和的夜,. y% C; o$ s) _6 N
战场的厮杀全然寂灭, p+ l) K" `+ q# l! H
刀光剑影与号角不再,7 p" r# t) x7 I5 L
俯视堆积如山的尸体月亮悲痛欲绝;+ k. B. T& A! C" h2 u( U
哨兵孤独地晃动,
1 d$ X; {/ P5 Z" V 面颊坚定如铁,$ _- j7 b; r7 p; E
闪烁的泪花隐含酸楚,9 Z3 S' r g3 Q1 s% o5 S
尽管内心无所惧怯;
/ R' E% p& S) n6 H 终究不是白昼,
1 S/ W! n) o1 x" M 情绪稍欠刚烈。
& @$ u& H2 U7 C7 h1 M7 u4 P. z. C0 t( a 黑夜啊黑夜,神圣的夜,6 H6 p8 s m: Q Y. `4 d) L
让我忆起激荡甜蜜的情结,2 F/ v! I8 I1 K n: J3 d; H E
可她的声音带着忧伤,
9 C- z W- l* N# v8 u2 I: b. m 一如儿时在母亲怀里听过民谣的呜咽。( E! W7 w8 X& @& s
她所有的美丽久已消退, \6 C+ l1 l7 C# g
往日发如纯金,面似白雪,- W2 O2 j9 e" z @" J
红唇讲述以往的故事,; X7 g* d+ j' }$ y
眼光如夏日的晴空皎洁。1 K2 D) H9 o6 c8 |. |* o& Y: k
啊,夜之精灵,
+ s% P; M u, |4 p5 t# M0 I 你的辉光撒遍世界,
, o- a7 @& [; y. x8 B0 x } 照亮幽谷、溪流、丛林,一切一切;. E+ X* m+ R# Y; |
可是你对诗人昏暗的居室情有独钟,7 Z/ @8 `4 S% \' `/ q
专让美丽的人们在室内无法安歇。
3 {3 x* i3 p. R. O$ o1 y, t8 F |
|