WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 320|回復: 0

[英文] 晨读英文诗歌赏析:暮冬之雪

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-2 11:56:40 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
晨读英文诗歌赏析:暮冬之雪  我来到您的身旁
2 |# h' i% u7 [* G1 I6 F  静度这一年中最安闲的时光1 X8 u8 s5 h4 w/ ]4 S9 A# U
  炉火不用生得很旺
( l2 g3 _: F' c+ Q% d# y" `4 k  屋里已足够温暖
* g5 N5 o1 C( e4 @( L1 W5 k( N  可以无心地睡一会儿' Z* Y# o; L$ O3 r0 w; ^
  梦着小时候的日子
) P$ X) b) o  o: W; \  靠着棕色的木板隔墙- T% O8 t. e$ S" m0 p2 \$ t, W
  我仿佛又听到了
$ l4 i2 v6 d8 o% ~5 V; M  那有些忧伤的哼唱
$ w* _' k9 }' _; o  当年乡下的老屋
! S6 s( d# n  P0 w  也许早已不存在了1 j; U. z: z) g( O
  石竹花在窗台上慢慢地生长, N2 p+ P) \4 ?1 \) i
  暮冬的雪飘落了一个又一个黄昏
' H" Y7 R1 S$ O! {% M! _  s9 J  寂静中能听到它们打在玻璃上的声音- m. i: |9 X2 ~& l- U  S
  透过被飞雪映得发亮的窗子& C9 G  k# j" r/ \7 c* K, o
  老树的枝桠显得更加黝黑8 _  y6 I2 }4 W/ |6 y$ R
  屋檐上融雪垂落的声音6 R) _' d! d/ O0 E5 E
  使我久久不能入睡' s0 N( y  c- D* p5 F
  像我小时候一样
& r- {% p3 A4 u: `9 a9 ~  Z3 x7 V6 z  母亲依旧那样整日地操劳
& _( a( N" r' {  她从这间房到那间房 最后7 o+ J  @6 p* K0 S
  掩掩我的被角才去睡了& O. A+ @8 t5 V# _6 p
  飘飞的雪花渐渐掩住了以往的记忆
: [; P* ^& Q" A  隐约间我听见
9 Y# F3 p3 [$ E7 L& E2 t5 p( \  细枝坠落: d# ?+ B9 Y- Z6 r$ g
  温暖的炉火上
* J5 B( d: M' l, b' z  水壶在发出嘶嘶的声息
, z! u: F1 V  F6 ?! w3 m, n9 K9 X  I have come to you" v8 }) O, Y& _
  To spend the calmest time of year in peace
( r; ]2 K1 Q0 G; M+ t' t# h. t+ S  The fire need not be very bright
" c! k# F) @2 h( W7 \* I$ I0 X  It is warm enough here9 G- q  B2 R# x9 c1 j, o) S; p7 z
  To sleep awhile unwittingly0 ]1 ?' g5 `& k0 t/ ~3 w" ?- y
  Dreaming of youth, Y3 C0 I# C$ l/ D% E
  Against the brown wooden partition- \! w( j% ~- R1 A6 ^
  I can almost hear' D) V% X' I+ B' B6 R! t6 E
  The somewhat distressed humming# O. w+ q3 T0 c% d
  The old country house
7 M: U! q# H7 Q4 y6 m3 T  May no longer be there
6 z( ~- B3 H$ h4 n6 M: _6 `  With pinks growing slowly on the windowsill6 S/ S" h+ Z, x' R+ \2 Z6 L, ]
  Late winter snows float down twilight by twilight& r2 _5 f# z2 n" F/ J- h7 q
  To be heard in the solitude against the glass  O8 S2 f' Q$ [
  And through the window illuminated by snowflakes
, Z& X6 O: _" ~8 R- L6 h$ }' m  The old tree's crotches seem swarthier
( ~* ?$ ]  Y9 A8 r2 i% N) e# X1 ]5 b  And the sound of melting snow falling from the eaves/ j) x0 B6 a7 [, x' G  v
  Keeps me long from sleep
' {( y, N7 f1 Y. t. M! w  And in my youth
, u6 t% b2 }9 t3 W! y  I did not sleep till Mother8 L( G3 ]5 d0 h7 ]: A
  Having slaved daylong1 T  T/ [0 e# v
  From one room to the next
7 B- S. l% A& `& X2 f& N  Tucked in my coverlet2 u& i. s$ F3 ^  R* j( `/ V
  So the snowflakes gradually tuck in memory of the past5 j9 Y( F" b( g' ^' v
  And I faintly hear
/ `/ O# B1 P  j: Z& k* k) I  Twigs fall5 U0 H/ J6 Y( ?3 M
  And the kettle singing
: ]* t+ g" k- k4 z1 n/ U  On the warm fire
7 o( p  D; O- y6 e- J
' d5 R$ U2 s, w8 I: ~* S% t
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表