WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 347|回復: 0

[英文] 晨读英文诗歌带翻译:是春天,也不是春天

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-2 11:58:55 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
晨读英文诗歌带翻译:是春天,也不是春天  是春天,也不是春天$ @0 C3 Q9 _7 @$ X+ b. Z" J
  她美好,是否也残酷
5 O! m/ @, Z+ w! B  曾是那样的遥远
: E8 e6 A, C1 n  田野在一片薄雾中,春天
" E6 C, _0 Q0 p3 P% l+ A$ @3 F  在它力所能及的地方促根茎风长
% ]2 W7 B1 P9 q0 z; g  我寂静又突然地走近你' w, t# |- J, x8 T
  爱恋得既具体又神奇; }" `: w% t3 ^4 }* f
  你悄然转身将春天的花束堆满怀抱
2 G5 V7 \, ?2 K  是春天,也不是春天
5 ]) r1 n# s( o2 S  和暖的风吹透整座树林
* ^# x- f- V& e8 ?' z* ]  绿色的火焰闪动金黄的渴望
3 Q7 P6 z* u5 t  星星点点、星星点点, |( Z  Q0 R0 G* t; X
  织情感的网0 J7 C- t; f: ?/ }9 s
  而我只想对你说,这季节对于我们5 U0 ]) a, U* `, M0 x0 J- X
  是春天,也不是春天$ T  `" q* e  L4 s+ a
  Spring it is and it is not
5 {5 U/ ~2 b3 |4 D8 @# g  She is nice, but cruel as well
' m% k1 w1 o/ y# s7 x7 b6 @9 D  Ever far away
3 @% w$ f9 o8 v" A2 A# s% b+ L( Q. R  Covered in the mist were the fields
& u, p* {/ z8 Y! M! l9 @+ y4 Q* q. o  Spring reaches as far as it can
6 n. D' o) t+ P$ K8 e+ x2 r  To promote the roots growing
' n/ R0 ~) r/ q  I approach you quietly without your awareness
0 y* T1 x! N$ m: r8 K2 n! d  Love goes on concretely but mysteriously4 g% H$ B1 a3 b  A+ k, g* C
  Smoothly you turn around
& j3 x: a+ X5 v& F/ [: U  Spring flowers to embrace into your breast# h, @2 M2 h, [
  Spring it is and it is not( i% S+ [4 W: K
  Warm breeze sweeps through the woods2 G. T" e- ]% s- z8 c) B4 F
  Golden desire flashes in green flames
1 @+ [; r0 W) n  Sparks and glitters, sparks and glitters
* K2 D! c; N9 J& z  to weave the net of feelings8 g  k) [7 b/ L7 _
  Spring it is and it is not
4 a% v7 ^8 r) L  The season is such for us0 e* h5 `" j4 E5 y- p: y
  This is what I want to tell you
4 ]) w' n( a, g
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表